III.Grußwort Deutsch–Arabisch
Krieg und Frieden weltweit
الحرب والسلام في جميع أنحاء العالم
Vorübungen
1. Wortschatzübung **
a) Suchen Sie zwei aktuelle Fachtexte zum Thema „Krieg und Frieden“ (z. B. bei Wikipedia oder Nachrichtenagenturen) in Ihrer Muttersprache und lesen Sie sich diese durch.
b) Suchen Sie einen aktuellen Fachtext zum Thema „Krieg und Frieden“ in der Fremdsprache und lesen Sie sich diesen durch.
c) Notieren Sie Fachtermini aus dem fremdsprachigen Text und finden Sie dazu Entsprechungen in Ihrer Muttersprache, möglicherweise mit Hilfe der beiden muttersprachlichen Texte aus Aufgabe a).
d) Besprechen Sie in der Gruppe den Wortschatz.
2. Kontexterarbeitung*
Sammeln Sie in Form von Brainstorming Informationen und Argumente zum Begriff „Krieg“!
3. Textverständnis ***
Hören Sie sich die Rede an und überlegen Sie sich, worum es darin geht und welche Meinung die Politikerin vertritt.
4. Shadowing und Antizipation **
a) Sprechen Sie zunächst das Audio synchron mit. Wenn Sie nicht mitkommen, können Sie die Aufnahme ab und zu anhalten oder den Text mitlesen. Wiederholen Sie die Übung so lange, bis Sie problemlos automatisch mitsprechen können.
b) Machen Sie als nächstes eine Antizipationsübung, indem Sie die Aufnahme immer wieder mitten im Satz stoppen und selbstständig den jeweiligen Satz fortsetzen.
5. Lawinenübung ***
Bereiten Sie die Verdolmetschung mit der Lawinenübung im Audioformat vor.
1
ich möchte zunächst einmal |
Ich möchte zunächst einmal dem tunesischen Volk gratulieren. |
Ich möchte zunächst einmal dem tunesischen Volk zum Friedensnobelpreis gratulieren. |
Ich möchte zunächst einmal dem tunesischen Volk zum verdienten Friedensnobelpreis gratulieren. |
2
Wahrscheinlich |
Wahrscheinlich wird der Kampf zwischen den Staaten kein Ende haben. |
Wahrscheinlich wird der Kampf zwischen den Staaten um die Weltherrschaft kein Ende haben. |
3
heute spricht man | ||
heute spricht man immer mehr | ||
.Heute spricht man immer mehr von der Auseinandersetzung | ||
Heute spricht man immer mehr von der Auseinandersetzung zwischen den USA und China. | ||
4
nur ein paar Jahre |
Es ist nur ein paar Jahre her, da verkündeten Experten den Beginn eines Krieges. |
Es ist nur ein paar Jahre her, da verkündeten Experten den Beginn eines kalten Krieges. |
Es ist nur ein paar Jahre her, da verkündeten Experten den Beginn eines neuen kalten Krieges. |
5
Der Westen ist nicht wirklich willens. |
Der Westen ist nicht wirklich willens, den alten Krieg wiederzubeleben. |
Der Westen ist nicht wirklich willens, den alten Kalten Krieg wiederzubeleben. |
Der Westen ist nicht wirklich willens, den alten weltpolitischen Kalten Krieg wiederzubeleben. |
6
Die US-Regierung hat sich die Entflechtung auf die Fahne geschrieben. |
Die US-Regierung hat sich die wirtschaftliche Entflechtung auf die Fahne geschrieben. |
Die US-Regierung hat sich die wirtschaftliche Entflechtung der USA und Chinas auf die Fahne geschrieben. |
7
im Gegensatz zum Kalten Krieg |
im Gegensatz zum historischen Kalten Krieg |
Im Gegensatz zum historischen Kalten Krieg steht nicht der militärische Wettbewerb im Vordergrund. |
Im Gegensatz zum historischen Kalten Krieg steht nicht der militärische, sondern der ökonomische und technologische Wettbewerb im Vordergrund. |
8
anders als beim Kalten Krieg |
anders als beim historischen Kalten Krieg |
Anders als beim historischen Kalten Krieg ist die Auseinandersetzung vielgestaltig. |
Anders als beim historischen Kalten Krieg ist die Auseinandersetzung mit China vielgestaltig. |
9
Der Deutsche Bundestag setzt auf Dialog. |
Der Deutsche Bundestag setzt in diesem Kontext auf Dialog. |
Der Deutsche Bundestag setzt in diesem Kontext auf Dialog und Austausch. |
Der Deutsche Bundestag setzt in diesem Kontext auf Dialog, Austausch und Verständigung. |
Der Deutsche Bundestag setzt in diesem Kontext auf Dialog, Austausch und Verständigung durch Kultur, Bildung und Wissenschaft. |
10
im Rahmen dieser Konferenz |
Wir wollen gemeinsam im Rahmen dieser Konferenz über aktuelle Themen diskutieren. |
Wir wollen gemeinsam im Rahmen dieser Konferenz über aktuelle Themen wie den internationalen Waffenhandel diskutieren. |
Wir wollen gemeinsam im Rahmen dieser Konferenz über aktuelle Themen wie den internationalen Waffenhandel und die deutsche Abrüstungspolitik diskutieren. |
Wir wollen gemeinsam im Rahmen dieser Konferenz über aktuelle Themen wie den internationalen Waffenhandel und die deutsche und internationale Abrüstungspolitik diskutieren. |
Dolmetschübungen
Dolmetschen Sie für arabischsprachige Politiker das Grußwort der Abrüstungssprecherin Frida Friedburg auf einer internationalen Sicherheitskonferenz in Tunis anlässlich der Verleihung des Friedensnobelpreises an das Tunesische Quartett für den Nationalen Dialog.
- Konsekutivverdolmetschung
a) Gruppenarbeit: Dolmetschen Sie das Grußwort konsekutiv mit Notizennahme. Eine Person aus der Gruppe liest das Grußwort vor. Legen Sie selbst die Länge der Abschnitte fest, indem Sie der Person ein Zeichen geben (Blickkontakt, Räuspern, Unterbrechen). Die übrigen Gruppenmitglieder achten auf die Plausibilität und die sprachliche Gestaltung, um im Anschluss gemeinsam die Dolmetschleistung zu diskutieren.
b) Einzelarbeit: Dolmetschen Sie das Grußwort satzweise von der Audioaufnahme und vergleichen Sie immer sofort Ihre Variante mit dem Übersetzungsvorschlag aus dem Lösungsteil. Lesen Sie den jeweiligen Satz laut vor.
- Simultanverdolmetschung
a) Dolmetschen Sie das Grußwort simultan und zeichnen Sie sich dabei auf.
b) Hören Sie sich Ihre Verdolmetschung an und lesen Sie parallel den Übersetzungsvorschlag im Lösungsteil. Achten Sie besonders auf Inhalt, Auslassungen und Fachbegriffe.
c) Hören Sie sich Ihre Verdolmetschung noch einmal an und machen Sie eine Strichliste zu:
– Äh
– Grammatikfehlern
– falschen Kollokationen
– undeutlicher Aussprache
– Selbstkorrekturen
– unvollendeten Sätzen
Bestimmen Sie den häufigsten Fehler und bekämpfen Sie diesen bewusst bei der nächsten Simultanverdolmetschung.
Grußwort:
Meine sehr geehrten Damen und Herren,
leider ist mein Arabisch nicht so gut, um diese Rede auf Arabisch zu halten. Ich habe zwar bereits einige Worte gelernt, aber sie reichen hier nicht aus.
Ich möchte zunächst einmal dem tunesischen Volk zum verdienten Friedensnobelpreis gratulieren und mich bei den Organisatoren dieser Konferenz für die Einladung bedanken. Dieser Anlass passt hervorragend zum Thema meines heutigen Beitrages: „Krieg und Frieden weltweit: Droht ein neuer Kalter Krieg?“
Der Kampf zwischen den Staaten um die Weltherrschaft wird wahrscheinlich kein Ende haben und heute spricht man immer mehr von der Auseinandersetzung zwischen den USA und China. Ich werde in diesem kurzen Grußwort in erster Linie auf die aktuelle Frage eingehen, ob die Formel „Kalter Krieg“ zwischen diesen zwei Weltmächten angemessen ist.
Es ist nur ein paar Jahre her, da verkündeten Experten den Beginn eines neuen Kalten Krieges: Nach der amerikanisch geprägten «Unipolarität» habe Russland nun erneut sein Haupt erhoben und fordere den Westen wieder heraus.
Und doch war das Etikett «Kalter Krieg» weit übertrieben, denn das heutige Russland hat nicht die Ressourcen, um den Westen ernsthaft herauszufordern – und der Westen ist nicht wirklich willens, den alten weltpolitischen Kalten Krieg wiederzubeleben. Die russische Herausforderung ist offenkundig von anderer Qualität, als es die sowjetische Herausforderung war.
In jüngster Zeit ist es jedoch die Auseinandersetzung mit China, die als «Kalter Krieg» etikettiert wird. Inwiefern ist das nachvollziehbar?
Die US-Regierung hat sich die wirtschaftliche Entflechtung der USA und Chinas auf die Fahne geschrieben. Sie bemüht sich zugleich, den vielen Alliierten und Partnern im pazifischen Asien, die über Chinas zunehmend auch militärisch geprägte Dominanz beunruhigt sind, den Rücken zu stärken.
Im Gegensatz zum historischen Kalten Krieg steht nicht der militärische, sondern der ökonomische und technologische Wettbewerb im Vordergrund. Auch wenn es eine militärische Dimension des Konfliktes im Pazifik gibt, tritt China weltweit vor allem als Marktmacht in Erscheinung. Zudem besteht eine tiefe ökonomische Verflechtung mit China. Vor allem aber: China kommt, anders als die ehemalige Sowjetunion, ohne ideologische Verheißung.
Anders als beim historischen Kalten Krieg ist die Auseinandersetzung mit China vielgestaltig und offen. Die EU hat deshalb einen Dreiklang vorgeschlagen: China ist Wettbewerber, Partner und Rivale zugleich. Das scheint die neue Lage besser zu treffen als die eingängige Formel vom Kalten Krieg.
Der Deutsche Bundestag setzt in diesem Kontext auf Dialog, Austausch und Verständigung durch Kultur, Bildung und Wissenschaft. Das ist ein starkes politisches Signal – und nicht zuletzt Friedensarbeit.
Die großen Fragen unserer Zeit können wir nur gemeinsam beantworten. Das zeigt sich etwa an den Friedensverhandlungen mit verschiedenen Staaten und Regimen, die den Weltfrieden zu bedrohen scheinen, wie etwa Iran, die Türkei, Libyen oder Nordkorea.
Ich nehme ein konkretes Beispiel dafür: Nordkorea. Nach dem erneuten Test zweier ballistischer Raketen durch Nordkorea haben wir in den letzten Tagen gemeinsam mit der Bundesregierung diesen Schritt verurteilt.
Nordkorea hat erneut derartige Waffensysteme getestet und damit gegen seine Verpflichtungen aus den einschlägigen Resolutionen des UN-Sicherheitsrats verstoßen und die internationale Sicherheit in unverantwortlicher Weise gefährdet.
Wir als Abgeordnete des Deutschen Bundestages stimmen den Entscheidungen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen völlig zu, der Nordkorea verpflichtet hat, sein ballistisches Raketenprogramm und alle anderen Programme zur Entwicklung von Massenvernichtungswaffen aufzugeben.
Wir haben Nordkorea auch dazu aufgefordert, mit der internationalen Gemeinschaft friedlich zusammenzuarbeiten.
Alles in allem: Unsere Beiträge zur Lösung internationaler Konflikte sind nichts anderes als Beiträge für mehr Frieden auf der Welt. Dafür arbeiten wir gerne mit Partnern und Freunden wie mit dem Partnerland Tunesien zusammen, bei denen menschliche Grundwerte wie Weltfrieden, Gerechtigkeit und Dialog großgeschrieben werden.
Wir wollen gemeinsam im Rahmen dieser Konferenz über aktuelle Themen wie den internationalen Waffenhandel und die deutsche und internationale Abrüstungspolitik diskutieren.
Ich wünsche uns allen fruchtbare Debatten und eine erfolgreiche Konferenz.
Wortschatz
→
Abrüstungspolitik, die (-en) | سياسة نزع السلاح، ج-ات |
Alliierte (Pl.) | حلفاء (ج) |
Aufrüstung, die (-en) | (إعادة) التسلح، ج -ات |
Auseinandersetzung, die (-en) | مواجهة، ج -ات |
Austausch, der (-e) | تبادل، ج -ات |
ballistische Rakete, die (-n) | صاروخ باليستي، ج صواريخ |
ballistisches Raketenprogramm, das (-e) | برنامج للصواريخ البالستية، ج برامج |
Beitrag, der (Beiträge) | مساهمة، ج -ات |
Bundesregierung, die (-en) | الحكومة الألمانية |
Debatte, die (-n) | مناقشة، ج -ات |
fruchtbare Debatte | مناقشة مثمرة |
Deutscher Bundestag, der | البرلمان الألماني |
Dimension, die (-en) | بُعد، ج أبعاد |
Dimension des Konfliktes | بُعد الصراع |
Dominanz, die (-en) | هيمنة، ج -ات |
militärische Dominanz | هيمنة عسكرية |
Entflechtung, die (-en) | تفكيك، ج -ات |
Etikett, das (-e) | تسمية، ج -ات |
Experte, der (-n) | خبير، ج خبراء |
Friedensarbeit, die | عمل من أجل السلام |
Friedensnobelpreis, der (-e) | جائزة نوبل للسلام، ج جوائز |
Friedensverhandlung, die (-en) | مفاوضة سلام، ج -ات |
Grundwert, der (-e) | قيمة، ج قيم |
menschliche Grundwerte (Pl.) | قيم إنسانية (ج) |
herausfordern (jmdn.) | تحدَى ـ يتحدى |
Herausforderung, die (-en) | تحدي، ج -ات |
große Herausforderungen | تحديات هامة |
Innenpolitik, die | سياسة داخلية، ج -ات |
internationale Gemeinschaft, die (-en) | مجتمع دولي، ج -ات |
Kampf, der (-Kämpfe) | صراع، ج -ات |
Krieg, der (-e) | حرب، ج حروب |
Kalter Krieg | حرب باردة |
Konferenz, die (-en) | مؤتمر، ج -ات |
im Rahmen dieser Konferenz | في سياق هذا المؤتمر |
Marktmacht, die (-mächte) | قوة مسيطرة في السوق، ج قوى |
Nahe Osten, der | الشرق الأوسط |
Organisator, der (-en) | منظّم، ج -ون |
Partner, der | شريك، ج شركاء |
Partnerland | بلد شريك |
Pazifik, der | المحيط الهادئ |
Resolution, die (-en) | قرار، ج قرارات |
einschlägige Resolutionen (Pl.) | قرارات ذات الصلة |
Ressource, die (-en) | مورد، ج موارد |
Rivale, der (-n) | منافس، ج -ون |
setzen (auf etw.) | اعتمد ـ يعتمد على |
auf Dialog setzen | اعتمد على الحوار |
Stärke, die (-en) | أزر |
den Rücken stärken (jmdm.) | شدّ ـ يشدّ أزره |
Signal, das (-e) | إشارة، ج -ات |
politisches Signal | إشارة سياسية |
Sowjetunion, die | الاتحاد السوفيتي |
Test, der (-s) | اختبار، ج -ات / تجربة، ج تجارب |
Raketentest | اختبار صاروخ |
UN-Sicherheitsrat, der | مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
Unipolarität, die (-en) | الأحادية القطبية |
Verheißung, die (-en) | وعد، ج وعود |
ideologische Verheißung | وعد أيديولوجي |
verkünden | أعلن ـ يعلن |
den Beginn eines Krieges verkünden | أعلن بداية حرب |
Verpflichtung, die (-en) | التزام، ج -ات |
Verständigung, die (-en) | تفاهم، ج -ات |
verurteilen | أدان / اِسْتَنْكَرَ |
vielgestaltig | متعدد الأوجه |
Waffe, die (-n) | سلاح، ج أسلحة |
Massenvernichtungswaffen | أسلحة الدمار الشامل |
Waffensysteme | أنظمة الأسلحة |
Weltherrschaft, die (-en) | سيطرة على العالم |
Weltmacht, die (-mächte) | قوة عالمية، ج قوى |
Wettbewerb, der (-e) | منافسة، ج -ات |
ökonomischer und technologischer Wettbewerb | منافسة اقتصادية وتكنولوجية |